هلا وغلا في منتديات ملاك الوفاء
لوعلمت الدار بمن زارها فرحت واستبشرت ثم باست موضع القدمين وأنشدت بلسان الحال قائلةً اهلا وسهلاً بأهل الجود والكرم هلا وغلا نورتونا نحن سعداء جدا لاختيارك بأن تكون واحداً من أسرتنا و نتمنى لك الاستمتاع بالإقامة معنا، تفيد وتستفيد ونأمل منك التواصل بإستمرار
منتديات ملاك الوفاء محمد
هلا وغلا في منتديات ملاك الوفاء
لوعلمت الدار بمن زارها فرحت واستبشرت ثم باست موضع القدمين وأنشدت بلسان الحال قائلةً اهلا وسهلاً بأهل الجود والكرم هلا وغلا نورتونا نحن سعداء جدا لاختيارك بأن تكون واحداً من أسرتنا و نتمنى لك الاستمتاع بالإقامة معنا، تفيد وتستفيد ونأمل منك التواصل بإستمرار
منتديات ملاك الوفاء محمد
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
Je vis pour elle الأغنية الأجمل لاندريا بوتشلي -مترجمة بكل اللغات
2 مشترك
كاتب الموضوع
رسالة
ملاك الوفاء الادارة
- : . : عدد الرسائل : 30773 جنسيتك : تاريخ التسجيل : 25/10/2007
موضوع: Je vis pour elle الأغنية الأجمل لاندريا بوتشلي -مترجمة بكل اللغات 11.04.11 17:19
Je vis pour elle الأغنية الأجمل لاندريا بوتشلي -مترجمة بكل اللغات أغنية Vivo Per Lei العالمية والمشهورة لصاحب الصوت الفخم Andrea Bocelliقدمها اندريا بوتشلي باكثر من نسخة بعدة لغات
باللغة الايطالية ديو مع غلوريا باللغة الاسبانية ديو مع مارتا سانشيز بالغة الفرنسية ديو مع هيلين سيغارا باللغة الالمانية ديو مع جودي ويس
أملا ان نسمعها منه يوما ما باللغة العربية ديو مع ماجدة الرومي مثلا
ساعرض لكم كلمات الاغنية باللغات الاربع مع ترجتمها الى اللغة الانكليزية كل على حدا تم تلوين المقاطع لتسهيل القراءة ومعرفة الترجمة المناسبة ارجو ان تنال اعجابكم
باللغة الايطالية
VIVO PER LEI V. Zelli / M. Mengali / G. Panceri
Vivo per lei da quando sai la prima volta l’ho incontrata, non mi ricordo come ma mi è entrata dentro e c’è restata. Vivo per lei perchè mi fa vibrare forte l’anima, vivo per lei e non è un peso.
Vivo per lei anch’io lo sai e tu non esserne geloso, lei è di tutti quelli che hanno un bisogno sempre acceso, come uno stereo in camera, di chi è da solo e adesso sa, che è anche per lui, per questo io vivo per lei.
ب una musa che ci invita a sfiorarla con le dita, attraverso un pianoforte la morte è lontana, io vivo per lei.
Vivo per lei che spesso sa essere dolce e sensuale a volte picchia in testa ma è un puguo che non fa mai male.
Vivo per lei lo so mi fa girare di città in città, soffrire un po’ma almeno io vivo.
ب un dolore quando parte. Vivo per lei dentro gli hotels. Con piacere estremo cresce. Vivo per lei nel vortice. Attraverso la mia voce si espande e amore produce.
Vivo per lei nient’altro ho e quanti altri incontrerٍ che come me hanno scritto in viso: io vivo per lei.
Io vivo per lei sopra un palco o contro ad un muro… Vivo per lei al limite. …anche in un domani duro. Vivo per lei al margine. Ogni giorno una conquista, la protagonista sarà sempre lei.
Vivo per lei perchè oramai io non ho altra via d’uscita, perchè la musica lo sai davvero non l’ho mai tradita.
Vivo per lei perchè mi da pause e note in libertà. Ci fosse un’altra vita la vivo, la vivo per lei.
Vivo per lei la musica. Io vivo per lei. Vivo per lei è unica. Io vivo per lei. Io vivo per lei. Io vivo per lei.
الترجمه من الايطالية للانكليزية
I LIVE FOR HER
I live for her, you know, since the first time I met her. I do not remember how, but she entered within me and stayed there. I live for her because she makes my soul vibrate so strongly. I live for her and it is not a burden.
I live for her too, you know, and don’t be jealous: she belongs to all those who have a need that is always switched on like a stereo in the bedroom, to someone who is alone and now knows that she is also for him; for this reason I live for her.
She is a muse who invites us to brush her with the fingers. Through it all very slowly death remains far away; I live for her.
I live for her who often knows how to be sweet and sensual; sometimes she stuns you but it is a blow that never hurts.
I live for her. I know she makes me travel from town to town and suffer a little, but at least I live.
It is painful when she leaves. I live in hotels for her. It grows with supreme pleasure. I live for her in the vortex. Through my voice it expands and produces love.
I live for her, I have nothing else, and how many others I shall meet who, like me, have written on their faces "I live for her."
I live for her on a dais or against a wall I live for her to the limit. …also in a harsh tomorrow. I live for her to the very edge. Every day a conquest; the protagonist will always be her.
I live for her because now I have no other way out, because, you know, music is something I have truly never betrayed.
I live for her because she gives me rests and notes with freedom. If there were another life I’d live it, I’d live it for her.
I live for her, music. I live for her. I live for her, she is unique. I live for her. I live for her. I live for
باللغة الاسبانية
VIVO POR ELLA V. Zelli / M. Mengali / G. Panceri Spanish Lyrics: Luis-Gomez Escolar
Vivo por ella sin saber si la encontré o me ha encontrado Ya no recuerdo come fue pero al final me ha conquistado Vivo por ella que me da toda mi fuerza de verdad Vivo por ella y no me pasa
Vivo por ella yo también no te me pongas tan celoso Ella entre todas es la mلs dulce y caliente como un beso Ella a mi lado siempre estل para apagar mi soledad Mas que por mi por ella yo vivo también
Es la musa que te invita a tocarla suavecita En mi piano a veces triste la muerte no existe si ella estل aquي
Vivo por ella que me da todo el afecto que le sale a veces pega de verdad Pero es un puٌo que no duele
Vivo por ella que me da fuerza, valor y realidad para sentirme un poco vivo…
Cَmo duele cuando falta Vivo por ella en un hotel Cَmo brilla fuerte y alta Vivo por ella en propia piel Si ella canta en mi garganta mis penas mas negras espanta
Vivo por ella y nadie mلs puede vivir dentro de mi Ella me da la vida, la vida… sي estل junto a mي
Sي estل junto a mيDesde un palco o contra un muro Vivo per ella al limite En el trance mas oscuro Vivo por ella integra Cada dيa unل conqulata la protagonista es ella también
Vivo por ella porque va dلndome siempre la salida porque la musica es asi fiel y sincera de por vida
Vivo por ella que me da noches de amor y libertad Sي hubiese otra vida, la vivo.. por ella también
Ella se llama musica Yo vivo también Vivo por ella créeme Por ella también Yo vivo per lei Yo vivo, per lei الترجمة من الاسبانية للانكليزية
I LIVE FOR HER
I live for her, without knowing if I found her or she found me. I do not remember how, but in the end she has conquered me. I live for her who gives me all of my true strength. I live for her and whatever happens.
I live for her too, don’t be so jealous of me: Among everyone she is the sweetest and warm as a kiss. She is always at my side to extinguish my solitude but that for me I live for her, too.
She is a muse who invites a smooth touch. In my sometimes sad slow death does not exist, if she is here.
I live for her who gives me all the affection that she has; sometimes she beats you but it is a fist that never hurts.
I live for her who gives me strength, value and reality in order to feel a little alive.
How it hurts when she leaves. I live in hotels for her. How it shines strong and high. I live for her in my own skin. If she sings through my voice it expands and produces love.
I live for her, and nothing else, can more live within me she gives me the life, the life yes, she is next to me.
Yes, she is next to me from a theater box or against a wall I live for her to the limit. in the dark critical moment I live for her to the very edge. Every day a conquest; the protagonist is her also.
I live for her because she goes always giving me a way out because the music is faithful and sincere for life.
I live for her who gives me nights of love and freedom Yes, there was another life, a life I’d live for her also.
She is called music. I live also. I live for her, I create. for her also. I live for her. I live for
باللغة الفرنسية
JE VIS POUR ELLE V. Zelli / M. Mengali / G. Panceri French Lyrics: M. Jourdan
Vivo per lei da quando sai la prima volta l'ho incontrata, non mi ricordo come ma mi è entrata dentro e c'è restata. Vivo per lei perché mi fa vibrare forte l'anima, vivo per lei e non è un peso.
Je vis pour ell’depuis toujours qu’ell’ me déchire ou qu’ell’ soit tendre Ell’ nous dessine, après l’amour Un’ arc en ciel dans notre chambre Elle est musique et certains jours quand notre cœur se fait trop lourd Elle est la seule à pouvoir nous porter secours
ب una musa che ci invita Elle vivra toujours en moi - a attraverso un pianoforte la morte è lontana, io vivo per lei.
Je vis pour elle jour après jour Quand ses accords en moi se fondent C’est ma plus belle histoire d’amour è un pugno che non fa mai male.
Vivo per lei lo so mi fa girare in città in città soffrire un po' ma almeno io vivo
Je serai perdu sans elle Vivo per lei dentro gli hotels Je suis triste et je l’appelle Vivo per lei nel vortice. Attraverso la mia voce si espande e amore produce.
Vivo per lei nient'altro ho e quanti altri incontrerٍ che come me hanno scritto in viso: io vivo per lei.
Io vivo per lei sopra un palco o contro ad un muro… Elle nous ressemble encor’ tu vois …anche in un domani duro. J’existe enfin je sais pourquoi Ogni giorno una conquista, la protagonista sarà sempre lei.
Vivo per lei perché oramai io non ho altra via d'uscita, perché la musica lo sai davvero non l'ho mai tradita.
Elle est musique, elle a des ailes Elle m’a donné la clef du ciel Qui m’ouvre enfin les portes du soleil J’existe par ell’
Vivo per lei la musica. J’existe pour elle Vivo per lei è unica. Io vivo per lei. Io vivo per lei.
الترجمة من الفرنسية الى الانكليزية
I LIVE FOR HER
I live for her, you know, since the first time I met her. I do not remember how, but she entered within me and stayed there. I live for her because she makes my soul vibrate so strongly. I live for her and it is not a burden.
I live for her always She who tears me or she who is tender She draws us, after the love, A bow in the sky in our room She is music and some days when my heart is too heavy She is the only one able to help
She is a muse who invites us She will always live in me Through it all very slowly death remains far away; I live for her.
I live for her day after day When her covenants in me are found It is my more beautiful history of love It is a blow that never hurts.
I live for her. I know she makes me travel from town to town and suffer a little, but at least I live.
I will be lost without her I live in hotels for her. I am sad and I call her I live for her in the vortex. Through my voice it expands and produces love.
I live for her, I have nothing else, and how many others I shall meet who, like me, have written on their faces "I live for her."
I live for her on a dais or against a wall She resembles us you see …also in a harsh tomorrow. I finally exist I know why Every day a conquest; the protagonist will always be her.
I live for her because now I have no other way out, because, you know, music is something I have truly never betrayed.
She is music, she has wings She gave me the key to the sky That finally opens the gates of the sun I live for her
I live for her, music. I live for her. I live for her, she is unique.
I live for her. I live for her
باللغة الالمانية
ICH LEBE FـR SIE V. Zelli / M. Mengali / G. Panceri German Lyrics: M. Kunze
Vivo per lei da quando sai la prima volta l'ho incontrata, non mi ricordo come ma mi è entrata dentro e c'è restata. Vivo per lei perché mi fa vibrare forte l'anima, vivo per lei e non è un peso.
Ich lebe für sie genau wie du, Leben waer ohne sie kein leben. Sie ist in mir, was ich auch tu, Sie gibt mir halt und laesst mich schweben, Sie hilft mir alles zu verzeihn. Wuerde mich nicht ihr trost befrein , Waere die welt ein irrtum - Ich lebe für sie.
ب una musa che ci invita In ihr finde ich mich wider attraverso un pianoforte la morte è lontana, io vivo per lei.
Ich leb für sie in glueck und schmerk wird sie zu meiner kathedrale. Manchmal erschuettert sie mein herz è un pugno che non fa mai male.
Vivo per lei lo so mi fa girare in città in città soffrire un po' ma almeno io vivo
Manchmal ruehrt sie mich zu traenen. Vivo per lei dentro gli hotels. Durch ein unbestimmtes sehnen. Vivo per lei nel vortice. Attraverso la mia voce si espande e amore produce.
Vivo per lei nient'altro ho e quanti altri incontrerٍ che come me hanno scritto in viso: io vivo per lei.
Io vivo per lei sopra un palco o contro ad un muro… Sie sagt. was ich nicht sagen kann …anche in un domani duro. Zuendet in mir gefuehle an Ogni giorno una conquista, la protagonista sarà sempre lei.
Vivo per lei perché oramai io non ho altra via d'uscita, perché la musica lo sai davvero non l'ho mai tradita.
Ich lebe für sie für die musik ich lebe für jeden augenblick gibt es auch schwere stunden Ich lebe Ich lebe für sie.
Vivo per lei la musica. Ich lebe für sie. Vivo per lei è unica. Io vivo per lei. Io vivo per lei. Io vivo per lei.
1995 Bocelli Italian and German
1997 Romanza Italian, Spanish, and French versions
الركـ الهادئ ــن ___
- : عدد الرسائل : 2743 العمر : 51 جنسيتك : تاريخ التسجيل : 15/01/2011
موضوع: رد: Je vis pour elle الأغنية الأجمل لاندريا بوتشلي -مترجمة بكل اللغات 14.05.11 0:14
"ملاك الوفاء" يعطيك الغافية..أحسنت الإختيار..بارك الله فيك.. لك شكري وتقديري ..وتقبلي مروري المتواضع.. دمتي بخير تحياتي
ملاك الوفاء الادارة
- : . : عدد الرسائل : 30773 جنسيتك : تاريخ التسجيل : 25/10/2007
موضوع: رد: Je vis pour elle الأغنية الأجمل لاندريا بوتشلي -مترجمة بكل اللغات 14.05.11 1:23
شاكرة لك مرورك الجميل
تحياتي
Je vis pour elle الأغنية الأجمل لاندريا بوتشلي -مترجمة بكل اللغات